César ([info]ashrising) wrote,
@ 2008-05-06 11:35:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Current location:Aguascalientes, Mexico
Current mood: geeky
Current music:Latins - Súbele volumen

Marvel Legends Ronan.

BAF.

If I had infinite money, or at least money to spare, I would love to buy Marvel Legends' Fantastic Four Build-A-Figure series.

Not taking into account my love for the F4 and Von Doom, and the awesomeness that is having a classic like Mole Man, this series lets you build a Ronan the Accuser figure!

About time this Kree accuser got the attention he deserves!


Sadly, I have no money...

César.



(Post a new comment)

Hope this makes sense.
[info]ruesen
2008-05-07 04:06 am UTC (link)
Querria tener mucho dinero, pero yo pienso que lo cambiaria quien yo soy.

(Reply to this)(Thread)

Re: Hope this makes sense.
[info]ashrising
2008-05-07 01:20 pm UTC (link)
It does.

I guess you have to stay in contact with who you are, so you wouldn't become this evil, greedy person just because you are rich.

Perhaps there is an amount of money that's in the middle. That would be cool (I wouldn't want "a lot of money", just some).

BTW, I would say "pero pienso que cambiaría quien yo soy".

No need to use those "yo", because the conjugation already tells us what person it is. I'd leave the second one, to emphasize that it would be your person who would change.

Not needed either is "lo", but also, the pronoun used for "the fact of having lots of money" would be "ello" (or "eso"): "ello cambiaría quien yo soy".

I am actually surprised about your use of "querría". Past imperfect would be "quería", and conditional is "querría", but even some Mexicans would get confused with the double 'r'.

(Reply to this)(Parent)(Thread)

Re: Hope this makes sense.
[info]ruesen
2008-05-07 02:44 pm UTC (link)
I just wouldn't want to become some sorta of snob due to the money, and am thankful I learned the value of a dollar as my parents were middle-class.

--
I usually forget when yo (or tu, ellos, ustedes, etc) should be shown, since I heard sometimes it is necessary even when a conjugation could show what tense I mean. Is it safe to say that it's not necessary to used it in the first part of the sentences, but to be safe, you can use it in a second part of a sentence for clarification? For example, If i said, "Hoy juego futbol, pero yo prefiero béisbol" After the comma I used yo, but before the comma I didn't. Is it safe to assume it's necessary then, or it's a case by case type of scenario?

I figured lo would cover the money, but I admit I forgot about ello and eso (and now I remember aquel and aquella).

Is there another way to say querria to make it less confusing? Is it because I forgot the accent mark? Cause I only know how to make the é in alt codings but I've seen spanish speakers on the internet just just negate the accent marks to speed up their chats.

(Reply to this)(Parent)(Thread)

Re: Hope this makes sense.
[info]ashrising
2008-05-07 04:05 pm UTC (link)
I learned the value of money, too (n_n), same reason. I may spend more than I should, but I am grateful for what I have.


It was not needed to use "yo" even then: "hoy juego futbol, pero prefiero beisbol". I don't know if there is a "rule" for when to use it (I think that it never is needed, but there could be a common usage rule), but I'd say perhaps when you want to change the focus from what another person does to the new person.


The pronouns éste, ése y aquél (no accents would mean they are adjectives) take the place of a sustantive by indicating proximity to the speaker.

"Este lápiz" (or simiply "éste") means it is very close, perhaps in one's hand ("this pencil").

"Ese lápiz" ("ése") means it is close, not much, but not far.

"Aquel lápiz" ("aquél") means it is far ("that pencil").


"Lo" is a pronoun, too, but it takes place of direct complement object in the sentence.

"Conozco el restaurant" = "lo conozco".

"Perdí la cartera" = "la perdí".

In imperative form, this can be attached to the end of the verb/ command.

"Conozcan el nuevo modelo 2009" = "conózcanlo".

"Haz la tarea" = "Házla".


It is not confusing at all that you used "querría". It is just that we learn "pospretérito" (conditional time) as ending with "ría". Since "copretérito" (or imperfect past) ends with "ía" (sometimes "aba"), "quería" is that time's form, but then people would think conditional is "quería", as well. That is when they have to use it themselves, I think they would get your meaning perfectly.


Now, ASCII time!

160 á
130 é
161 í
162 ó
163 ú
164 ñ
144 É
165 Ñ

You can always use the HTML entities, too.

Those are: aacute, eacute, iacute, oacute, uacute, Aacute, Eacute, Iacute, Oacute, Uacute. Just add an ampersand before and a semicolon after this code.

(Reply to this)(Parent)


Create an Account
Forgot your login?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…